Folklore

Aplovou ???

Certains d’entre vous ont remarqué que l’adresse de notre blog commence par “laplovou”. D’où vient cette expression ?

En fait, il faudrait écrire “l’aplovou”. Il s’agit d’une expression wallonne signifiant étymologiquement “venu avec la pluie”.

Voici ce que nous en dit le wiktionnaire (oui, vous avez bien lu !) :

Wallon aplovou masculin et féminin identique

(Péjoratif) Dans les régions rurales, les nouveaux habitants et les étrangers sont parfois qualifiés d’aplovous (René Collard citait le terme d’Aploûs); il s’agit d’une expression péjorative qui dénote l’ostracisme dont font preuve les habitants qui se disent “natifs ou purs” du village.

Et puisque je me sens “aplovou” mais bien dans mon village, j’ai décidé de revendiquer le terme. Ici à Hoursinne, nous sommes nombreux à pouvoir le faire !

Exit donc l’aspect péjoratif, bienvenue aux nouveaux “aplovous” bien dans leur peau et dans leur hameau !

En fait, pour être tout-à-fait précis, dans mon cas je devrais plutôt parler d’arôlé, qui est le stade suivant : quelqu’un qui est venu s’installer depuis un certain temps dans une localité où il n’est pas né. (“Les Echos de Comblain”, mars 1976, 31ème année)

Mais j’aimais bien aplovou, d’où ce petit clin d’oeil pour le nom de notre blog.

Nous ne sommes pas seuls ! Je vous suggère un petit tour sur le blog des “Aplovous de l’Ourthe moyenne et inférieure” :  http://aplovou.wordpress.com

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *